部屋
タブ

tired 筋肉痛でスキャンは苦行

筋肉痛。英語で言うと muscular rheumatism もしくは muscular pain らしい。rheumatism って何よ?って思ったら「リューマチ」なのね。英語読みしたほうがかっこいいじゃん。ルゥーマティズム! アクセントは一番前。さぁ、発音してみましょう。るぅーまてぃずむ!!

温泉の看板で「効能:リューマチ」って書いてあるより、「効能:ルゥーマティズム」のほうがカッコイイよ。ガイドさんが温泉について解説するときに、「この温泉の効能は、肩こりー、腰痛ぅー、ルゥーマティズム! です」って言ったら笑える。もちろんこのアクセントで。

ちなみに、英語っぽくないなぁと思ったら、やはりギリシャ語で、流れを意味するrheumaから由来してるそうで。だからなんだって言われても、困るんですが。余談ですが muscular は筋肉という意味でございマッスル。

book だからスキャンは苦行

おっと、筋肉痛だけで引っ張りすぎました。今日は、雑誌のお気に入りのページをスキャンしてみようとしました。いちいち本棚から探し出して、見るのが苦痛からデジタル化したれ、と思ったわけです。デジタル化しとけば、本をいつでも捨てれるわけだし。

でも、不慣れなせいか、6ページをスキャンするのに 30分くらいかかりました。うわー、よっぽど気に入ってないと辛いなぁ。どっかに、スキャン代行業ってないのかなぁ。

[コメントを書く]
名 前
性 別
名前の色

コメント

© 1998-2003 nitoyon.