毎度、思うんやけど、変換がいくら正確になったって言っても、間違うことはよくあること。僕の意図したとおりに変換してくれないだけならいいねんけど、それが元で、大きな誤解を生んだりすると困りますよね。
今日、「あの人が、彼女に好意を持ってるのは分かっていた」って書こうとしたのに、「あの人が、彼女に行為を持ってるのは分かっていた」って変換されたのよ。しかも、僕はそれに気づかぬまま・・・。相手に多いなる誤解を生んだことはいうまでもございません。いやぁ、みなさんもパソコンの変換技術を侮っては行けませんよ(笑)
・誤変換の宴(かなり笑えます)
最新コメント